Beautifully & modestly dressed, the Martens Sisters — Madeleine, Amy, & Elizabeth — blend their perfect harmonies with the preeminent singing and video production skills of Simon Khorolskiy, in this adaptation of Psalm 90...
While watching this video, be sure to click the button to activate the English subtitles:
—
Lyrics (translated into English):
O, Lord, You have been our dwelling place
Even before mountains were born,
Before You created the whole world
And for all the ages You are God.
Thousands of years in Your sight had flashed,
Like a day or like a short hour rushed,
You are carrying us with a sweeping flood,
Days are passing quickly, we’re flying fast.
Chorus:
Turn to us, O Lord!
Show compassion to Your poor slaves,
Satisfy us early with Your mercy
And we will be glad and rejoice in all our days.
Bridge:
For all our years are passed away in Your wrath,
With a moan and sigh we finish our days,
Seventy years that is all,
And even eighty will leave no trace,
We are no more.
We are dismayed by Your divine wrath;
Who can withstand your anger?
Teach us, Lord, to count our days,
So we may get a heart of wisdom.
Original song composed by Simon Khorolskiy
Lyrics adapted by Simon Khorolskiy & Zarina Kozlov
Based on Psalm 89 (90 in English)
Sung by Simon Khorolskiy and The Martens Sisters — Madeleine, Amy, and Elizabeth
Original lyrics (in Russian):
Господи, Ты нам прибежище,
Прежде нежели горы родились,
Ты образовал вселенную
И во веки вечные Бог - Ты
Тысячи лет пред лицем Твоим
Промелькнут как день или час один,
Наводнением нас уносишь Ты,
Дни проходят быстро и мы летим
Припев:
Обратись, Господи!
Умилосердись над рабами Ты,
Рано насыти нас милостью Твоей
И мы будем радоваться
во все наши дни
Бридж:
Все наши дни прошли во гневе Твоем,
Мы теряем как звук наши лета.
Дней наших семьдесят лет,
И восемьдесят пройдет без следа...
И нас уже нет
В смятенье мы от Твоей ярости,
И кто устоит пред гневом Твоим?
Научи нас так счислять дни,
Сердце мудрое чтоб обрести.