Un profesor deja Norteamérica, lleva su esposa y sus hijos a alíRusia - He aquí por qué (Entrevista con Hal Freeman)

Un día ella me dijo por teléfono: “¿Por qué no se deciden a venir a Rusia?” No podíamos sacarnos la idea de la cabeza. Pensamos, rezamos, hablamos con gente en la que confíábamos y finalmente llegamos a la conclusión de que esto es lo debíamos hacer por nuestra familia- tendría tiempo para estar con mi familia y viviría en una cultura que no se opone a nuestras creencias cristianas ortodoxas. Así decidimos mudarnos.

MORE:Video Gente

(Dr. Herman Middleton): Mi amigo Hal Freeman es un profesor retirado y vive con su familia en una pequeña ciudad llamada Luga al sur de San Petersburgo en Rusia. Estando allí comenzó a publicar un blog llamado Between Two Worlds donde relata sus aventuras y sus experiencia como un norteamericano viviendo en una pequeña ciudad en Rusia. Este verano, verano del 2018, Hal y su familia volvieron a Estados Unidos de vacaciones y tuve la oportunidad de ponerme al día con ellos y de conducir esta entrevista con Hal. Pienso que les resultará muy interesante. Espero que disfruten de este episodio de mi entrevista con Hal Freeman.

¿Por qué se mudó a Rusia? 

(Hal Freeman): Bueno, es una pregunta muy interesante y difícil de alguna manera. Fui a Rusia por primera vez en el 2002 con un amigo que había adoptado a un joven huérfano en Rusia y volvía a Rusia para brindar allí su apoyo a los orfanatos y a las iglesias. Así que tenía que ir. Fui en el 2002, 2003 y luego volví en el 2005 solo y finalmente me mudé hacia fines del 2005. Vivía en San Petersburgo y enseñaba inglés en San Petersburgo en el Instituto de Linguística. Me casé allí con mi esposa, Oksana, y nos mudamos a Norteamérica (yo de regreso y la primera vez para ella) en el 2008.

Vivíamos en Norteamérica y en el 2012 me di cuenta que estaba perdiendo el poco idioma ruso que sabía. Empecé a ocuparme de mi idioma ruso. Empecé a leer sobre la historia de Rusia. Todavía no pensaba en mudarme a Rusia, pero…Cuando encargué un libro en Amazon y como ustedes saben sugieren algunos libros entonces compré uno cuyo título es El Arte de la Oración,1 un libro ortodoxo. Lo leí y me resultó muy provechoso.

Así me interesé en Rusia y seguí estudiando el idioma. Conseguí Pimsleur y estudié los tres niveles aunque todavía no tenía la intención de ir. Hospedamos en nuestras casa a unos chicos de Bielorusia en el verano siguiente a la catástrofe de Chernobyl ya que ellos se alejaban de las radiaciones durante el verano y los hospedamos. Me sentí muy cómodo. Hablaban en ruso. Estas cosas comenzaron a despertar mi interés en Rusia.

Iglesia ortodoxa en Luga, dos horas al sur de San Petersburgo

Y luego, cuando descubrí que iba a tener otro chico que no esperábamos, me di cuenta que tenía ganas de estar en casa con el bebé. Supe que no quería…Soy un padre demasiado viejo como para salir a trabajar mientras crecía y no quería perderme eso. Empecé a pensar en cómo podía jubilarme o tener un retiro parcial, algo para ganarme la vida y que me permitiera estar en mi casa o cerca y pasar más tiempo con mi familia.

El otro factor que realmente nos llevó a pensar en Rusia eran las tendencias culturales que veíamos que se estaban imponiendo. Y no era solamente esto. Había muchas otras cosas que empezaban a molestarme en la cultura norteamericana.

Y un día me llamó mi suegra y me dijo: “¿Por qué no vienen a Rusia? Usted antes ha enseñado inglés a estudiantes rusos.” No podíamos sacárnoslo de la cabeza. Pensamos, rezamos, hablamos con gente en la que confiábamos y se lo contamos y finalmente llegamos a la conclusión que era lo que creíamos que debíamos hacer para el bien de nuestra familia, me daría tiempo para estar con mi familia y viviríamos en una cultura diferente y pensábamos que no se oponía a nuestras creencias Cristianas Ortodoxas. Así que tomamos la decisión.

Y así fue..Había varias razones, no una sola y no la tomamos de la noche a la mañana. Fue un largo proceso durante el que evaluamos las condiciones familiares, financieras, todas esas cosas. Todo vino junto al mismo tiempo y nos mudamos a Rusia.

Traductor: Juan Boló


1  Hay una traducción al español publicado por la editorial Lumen. La última edición es del 2005. Puede conseguirse en mercadolibre.com.ar y se puede descargar en ebook https://www.ebookscatolicos.com/descargas/descargar-pdf-el-arte-de-la-oracion-teofano-el-recluso/. Es un libro realmente imperdible.

MORE:Video Gente